-
Depoimento de Antônio Houaiss
- Voltar
Metadados descritivos (INBCM/Ibram)
Miniatura
Número de registro
MCOM 0309-S
Denominação
Áudio em Fita Magnética
Título
[Depoimento de Antônio Houaiss]
Autor
Acervos MuseCom
Resumo descritivo
Depoimento do intelectual brasileiro Antônio Houaiss ao Museu de Comunicação Social Hipólito José da Costa com duração aproximada de 50min25s.
Antônio Houaiss compartilha sua trajetória acadêmica e profissional, revelando suas formações e experiências no Magistério, no Jornalismo, como “ser político”, como tradutor, entre outras ocupações. Nascido em uma família de condições econômicas desfavoráveis, ele inicia seus estudos na área contábil e se torna professor em instituições de ensino. O intelectual relata que, apesar das dificuldades financeiras, o Magistério lhe proporcionou grande realização pessoal e profissional.
Houaiss destaca em sua narrativa como um episódio marcante de sua vida ao lado da esposa, também professora e estudiosa de Letras, a oportunidade de estudo no exterior. Convencidos a partir para Montevidéu, o casal embarca em uma jornada que o levaria a seguir carreira diplomática. Em um dos pontos altos da entrevista, ele relembra sua nomeação como representante do Brasil na famosa Quarta Comissão das Nações Unidas, voltada à descolonização. Segundo ele, a experiência diplomática foi marcada por uma posição anticolonialista que, na prática, exigia equilíbrio nas questões relacionadas às colônias portuguesas, gerando certa ambiguidade política para o Brasil.
Em um momento de introspecção, Houaiss revela a crise moral e pessoal que enfrentou durante seu período como jornalista. Ele descreve o Jornalismo como uma experiência que o distanciou de sua vocação e comenta que sua crise pessoal coincidiu com o sofrimento pela perda de sua mãe, o que impactou profundamente seu bem-estar. A atividade jornalística aparece como uma passagem breve e conflituosa em sua carreira.
Além da vida acadêmica e diplomática, Houaiss discute seu envolvimento na edição e tradução de obras diversas, mas destaca o trabalho crítico das obras de Machado de Assis. Ao trazer os desafios enfrentados para a criação de uma edição que refletisse a precisão dos textos originais do autor, considerando aspectos linguísticos e históricos, enfatiza como o projeto de Machado simboliza o compromisso da Academia com a preservação do patrimônio literário brasileiro, no qual contribuiu com um rigoroso esforço de análise textual.
Por fim, expõe seu desejo de contribuir para a criação de um grande projeto lexicológico da língua portuguesa, que inclui um dicionário e uma memória lexicológica. Em suas considerações, Houaiss ressalta a importância da Academia Brasileira de Letras como uma instituição que representa e atua em favor da língua e da cultura nacional. Ele expressa, ainda, sua esperança de que a Academia se engaje cada vez mais em ações concretas para promover a preservação e o desenvolvimento da língua portuguesa.
Dimensões
02 fitas cassete de áudio
Material/técnica
Local de produção
Data de produção
19 jul. 1976
Condições de reprodução
Acervo protegido pela Lei 9.610/98. Proibida a reprodução para fins comerciais sem a autorização dos detentores legais do direito. Obrigatória a citação da referência para fins acadêmicos e expositivos.
Mídias relacionadas
[sem informação]